Překlad "и почувствах" v Čeština


Jak používat "и почувствах" ve větách:

Поставих се на ваше място и почувствах, че искате целувка.
Představil jsem si sebe na vašem místě a vy jste chtěla, abych vás políbil.
Чух пукване до дясното ухо и почувствах как тялото ми се свлича под мен.
Uslyšel jsem, jak mi nad pravým uchem něco prasklo, a celý tělo... jako by mi odpadlo.
Подозирах, че шпионинът е маки и почувствах, че би било нередно да залагате капан на бивш съюзник.
Měl jsem podezření, že tím zvědem je Makista. a nechtěl jsem vás dostat do situace, kdy by jste měl nastražit past někomu, kdo pod vámi kdysi sloužil.
Имаше един момент на причерняване и почувствах странно усещане все едно нещо ме е полазило по кожата и после се озовах на кораба ви.
Cítil jsem mravenčení po celém těle. Po chvíli úplné tmy se rozzářilo neuvěřitelně silné světlo. A to už jsem stál na palubě vaší lodi.
Имам температура, и... и почувствах силно сърцебиене.
Jsem rozpálený... a... srdce mi bije jako zvon.
И почувствах какво е, да умреш.
Pak jsem poznal, co cítí umírající.
Очаквах куршумите после всичко започна да се променя и почувствах...
Čekal jsem na kulky. Pak se všechno kolem proměnilo a já jsem cítil...
Когато приключих си затворих очите и почувствах такова спокойствие.
Když jsem skončila, zavřela jsem oči a cítila jsem se tak klidně.
Бях на мястото на катастрофата, и почувствах духовете им.
Byla jsem u vraku letadla a cítila tam jejich duše.
Когато счупих врата на Джоел и почувствах вените му да пулсират между пръстите ми като изгнило грозде и гледайки как гърлото му се пълни с кръв, пак никой не ми помагаше.
Když jsem mačkal Joelův krk a svými prsty cítil jeho žíly praskat jako shnilé hrozny, a díval se, jak se jeho hrdlo plní krví, nepotřeboval jsem žádnou pomoc.
Огледах се и почувствах, нещо като съжаление към всички... усетих страха!
Rozhlédla jsem se a bylo mi všech strašně líto. Kvůli všemu tomu strachu.
И както си стоях и гледах кръвта, която се стичаше между краката ми и почувствах болката от майчинството се чудех дали ще е момче или момиче".
A jak jsem tak seděla a cítila krev řinoucí se mi z rozkroku, a sama cítila bolest vlastního mateřství, přemýšlela jsem, zda by to byla holka, nebo kluk ".
Беше като, видях как държиш ръката ми и почувствах, че трябва да заболи.
To byl jen reflex, viděla jsem jak mě držíš a věděla jsem, že by to mělo bolet.
Не, така аз мислех, но тогава застанах до гроба си и почувствах мира.
Ne, ne, vidíš, to je to, co jsem si taky myslel. Ale pak jsem se postavil před svůj hrob a pocítil jsem klid.
Бях с теб и тогава ми направиха масаж, и почувствах благодарност за всичко!
Byl jsem s tebou, pak jsem šel na masáž a cítil jsem se šíleně, byl jsem vděčný za všechno.
2рия ми албум беше почти готов и почувствах, че господ ми даде чиста представа. Отново
Mé druhé album bylo na spadnutí a měl jsem pocit, jako kdyby mi Bůh daroval opět čistý štít.
Тогава отново взех кръв и почувствах невероятна сила във всяка една част от тялото ми.
Znovu jsem použila krev a zjistila jsem, jak neuvěřitelná síla proudí do celého mého těla.
Когато Ви видях отдалеч да идвате гневът ми си отиде и почувствах единствено любовта.
Ale jak jsem tě zdálky viděla přijíždět, všechen můj hněv se vytratil a vše, co jsem cítila, byla láska.
Излязох на улицата и почувствах, как някой буквално ме изгаря с поглед.
Po rozchodu s manželem se na mě na ulici díval nějaký chlap.
Чувствах се много самотен и почувствах... като, че ли имам непреодолима задача пред себе си без храната, наистина започва да боли и го усещаш.
Ale cítil jsem se být taky velmi smířený. Myslím tím,... jako když máte před sebou obrovský úkol. A bez jídla to začíná bolet a vy to cítíte.
Със сестра ми бяхме на домашно обучение и почувствах същото.
Se sestrou nás učili doma, a tam to bylo skoro totéž.
Продължих да си мисля и почувствах дървеници.
Pořád jsem si myslím, že cítím štěnice.
Когато те видях отново, всички стари чувства изплуваха и... почувствах се виновен, заради факта, че все още изпитвам нещо към теб.
Víš, po tom, co jsem tě uviděl, se mi vybavily všechny vzpomínky a já jsem si asi připadal provinile. A fakt, že k tobě pořád něco cítím, dokazuje, že mezi námi bylo něco výjimečného.
Тогава пуснах кормилото и почувствах, че сякаш летя.
Pustila jsem se řidítek. Myslela jsem si, že letím.
Качих няколко килограма много бързо, и почувствах, че губя контрол над тялото си, и беше като,
Dost jsem ztloustla, a cítila jsem, že ztracím kontrolu nad svým tělem. a kvůli tomu,
Видях млада жена с опасност да умре и почувствах за необходимо...
Viděla jsem malou dívku, které hrozila smrt, - a měla jsem pocit, že je nezbytné...
Прекарвахме много време заедно, тя беше там и почувствах, че трябва...
Trávili jsme spolu spoustu času, a pak... prostě tam byla, já měl nutkání...
Тя ми се усмихна и почувствах, че имам втори шанс, разбираш ли?
Prostě se na mě usmála a já měla pocit, že mám druhou šanci, víš?
Хванах да ме гледа и почувствах нещо за него.
Přistihl jsem ho, jak mě pozoruje - a něco se mi na něm nezdálo.
Ти каза, че мога да се отърва от гнева си... и почувствах, че ако го направя, ще потъна.
Řekla jsi, že se můžu zbavit toho hněvu, který mě sužoval. A najednou jsem dostala pocit, že bych bez něj zmizela.
Стотици пъти са ме питали и веднъж си спомням, когато не можех да дишам и почувствах, че гърдите ми горят, сестрата ме помоли да измеря болката.
Za ty roky se mě na to ptali stokrát. A pamatuji si jednou, když jsem nemohla popadnout dech a měla jsem pocit, že mi hoří hrudník. Sestra mě požádala, abych ohodnotila bolest.
Имах инцидент и почувствах, че трябва да го обсъдя с обучен професионалист.
Zapletl jsem se do incidentu a potřebuji to probrat s vyškoleným profesionálem.
Погледнах в очите му, той погледна в моите и почувствах, че го чакат големи неща в този живот.
Podívala jsem se mu do očí a on do mých a měla jsem pocit, že toho má v životě ještě hodně před sebou.
Изведнъж ми хрумна, че може да умреш и почувствах, че трябва да дойда и да те видя.
Náhodou mě napadlo, že můžeš umřít, cítila jsem, že bych měla dojet a navštívit tě.
Като видях това и почувствах, че сякаш вчера съм била тук.
Když to všechno vidím, je to, jako by to bylo včera.
и почувствах остра болка във врата.
A ucítil jsem ostrou bolest v krku.
Почувствах ръката и, беше топла, и почувствах нейното шибано наръгване в рамото.
Cítil jsem její ruku, byla teplá, a cítil jsem, jak mě bodla do ramene.
И почувствах връзка с нея още от самото начало на прослушването.
A byla jsem s ní propojená už od první chvíle, kdy jsem se přihlásila na konkurz.
Споделям ви това, защото сте чули много слухове за мен и почувствах, че е време да ви обясня кой съм аз.
Sdílím s vámi tenhle příběh, protože jste o mně slyšeli hodně pomluv... A já cítil, že je čas, abych řekl, kdo a co jsem.
И почувствах, че удовлетвореността от работата, която вършех не беше достатъчна, имаше нещо повече от това.
Cítil jsem, že filmy na, kterých pracuji, uplně nepostihují celou stránku věci, že určitě jde dělat něco víc.
И почувствах, че технологията трябва да даде шанс на магията, не да я убие.
Mám pocit, že by technologie měla kouzla umožňovat, ne je ničit.
И почувствах, беше много лично, почувствах нещо като срив.
Zažil jsem, bylo to velmi osobní, menší zhroucení.
0.99685788154602s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?